Felipe Russo. CENTRO & 10 years, tomorrow.


Felipe Russo nos escribió.
Felipe Russo wrote.

Nos cuenta que ha estado haciendo trabajo fotográfico en formato 4x5. De entrada me da una curiosidad inmensa. 
He tells us he's been creating photographic work in 4x5 format. I get a sudden curiosity hype.

Felipe ha trabajado documentando los alrededores del downtown de São Paulo en los últimos dos años.
Felipe has worked on documenting the surroundings of downtown São Paulo in the last couple of years.

Y estos son los resultados. 
And this are the results.

[tambores]
[drumroll]

FOTO DOCUMENTAL Y FOTOREPORTAJE por Beb Reynol (USA)




Beb Reynol, fotógrafo documental y reportero freelancer quien ha trabajado en las líneas de fuego en Afganistán y en otras partes del mundo dándole una perspectiva poco común en la creación de imágenes de gran alcance, visita Guatemala para impartir un taller sobre fotografía documental y foto reportaje.

Este taller introduce a la fotografía documental/fotoperiodismo, explorando el rol que la fotografía documental juega al promover cambios sociales, derechos humanos y cómo los fotógrafos documentales y las organizaciones sin fines de lucro utilizan la fotografía para crear conciencia sobre los problemas sociales

El taller se enfocará en la narrativa de la fotografía como lenguaje de comunicación hacia un ambiente de problemas urbanos y sociales por medio de la exploración de proyectos fotográficos. Se aprenderá cómo los proyectos son creados y distribuidos, siguiendo paso a paso una guía para crear un documental.



Proveerá también un campo de exploración para nuevas ideas e inspiraciones, apoyando a los estudiantes a crear sus propias historias fotográficas, a través de las críticas, referencias y proyecto guiado. Algunos de los temas incluyen: cómo acercarse y crear un vínculo con las personas, cómo crear una narrativa a través de la edición de imágenes y cómo publicar el trabajo. Se proporcionará otros recursos y materiales de apoyo en relación al financiamiento de un proyecto y a la colaboración
con organizaciones no gubernamentales (ONGs) con enlaces y referencias.



Beb trabajó en Destino Forzoso, un documental que llamó la atención de los medios internacionales, incluyendo una función en un programa de televisión de difusión nacional en Canadá. Al mismo tiempo colabora con ONG’s internacionales y como reportero independiente, trabajando para promover el cambio social a través de la fotodocumentales. Trabaja junto a la asociación AINA Media, una ONG francesa con sede en Kabul - Afganistán, y con UNICEF un proyecto fotográfico contra el trabajo infantil.






puedes ver más de su trabajo en: http://www.deltageographic.com/


¡Que viva la fotografía!

La Fototeca en el Foro Latinoamericano de Fotografía en Sao Paulo, Brasil



El Foro Latinoamericano de Fotografía de São Paulo, realizado por Itaú Cultural y Estudio Madelena, fomenta la base a la atención y valoración de la producción fotográfica contemporánea en Latinoamerica. Un espacio que fortalece el intercambio entre artistas y curadores, galerías y festivales latinoamericanos para que el público brasileño y latinoamericano tome contacto con debates y reflexiones actuales acerca del tema.

El Foro pretende la discusión y promoción de la fotografía por medio de instituciones, críticos de arte, antropólogos, fotógrafos, historiadores y entusiastas de la fotografía internacionales, creando debates muy interesantes del mundo que vivimos hoy a través de la fotografía.








La Fototeca
 ha tenido el honor de ser invitada a poder presentar el proyecto como muestra de nuevos modelos de gestión en el arte y la cultura a través de la escuela, galería y el Festival Internacional GuatePhoto. También revisamos portafolios para poder crear mas intercambios culturales en las plataformas de difusión para la fotografía que promovemos. Todos quedaron encantados del movimiento que se está creando en Guatemala! :)




¡Gracias Iata Cannabrava y Claudi Carreras por apoyar y creer en el proyecto! 
¡Un GRAN paso más para llegar a la luna! … 





¡Que viva la fotografía!

Events on Photography: PHOTOQUAI

Recibimos una buena llamada la semana pasada.
We got a good call last week.


¿Qué es un Homecoming Mum? - Nancy Newberry: Mum Series and More - from the PhotoLucida Series

Hay mucho que interpretar de muy pocas imágenes. ¿Sabes que es un Homecoming Mum?
There was a lot to interpret from very few images. Do you know what a Homecoming Mum is? 

Yo tampoco sabía.
Neither did I.

Este es el trabajo de Nancy Newberry. Te recomiendo pasear varias veces por su trabajo. Antes de leer acerca de la serie Mum, de la luz dramática y la cara neutral (y a veces ausente) de los fotografiados me proyectó la una idea de orgullo con un ambiente cargado de un estilo de vida fuerte y envolvente.
Here's the work of Nancy Newberry. I recommend shuffling several times through her work. Before reading about the Mum series, from the dramatic light and the neutral (or in cases absent) faces of the photographed I could sense pride and a heavy mood from a way of life I found strong and immersing.


Interview with Malcolm Easton - Keepsakes - PhotoLucida Series






Cuéntame un poco sobre ti. ¿Cómo tu trabajo se relaciona con tu vida? 
Tell me a little about you, how do you find your work relates to your life?
Mi educación incluye un grado en física, y he estado relacionado con otros tipos de investigación científica. Esto influye mi práctica artística. Me gusta experimentar con diferentes materiales y técnicas y descubrir los resultados.
My educational background includes a degree in physics, and I have been involved with other kinds of scientific research. This background influences my artistic practice.  I like to experiment with different materials and techniques and discover the results.
Cuál sería un evento importante en tu carrera que quisieras compartir con nosotros?
What would be a remarkable event in your career that you'd like to share with us?
El punto alto de mi carrera hasta ahora fue el evento reciente de PhotoLucida en Portland. Recibí algunos puntos de vista sorprendentes tanto como mucho ánimo.
The high point of my career so far was the recent Photolucida event in Portland.  I received some surprising insights as well as much encouragement.
Acerca de la serie Keepsakes, ¿cuáles fueron los motivos detrás del resultado?
About the [Keepsakes] photos, what are the motivations behind your work?
Me intriga la manera en que la fotografía puede elevar el significado de objetos ordinarios, particularmente aquellos que fueron en algún momento útiles y no lo son más. También, estoy fascinado por cómo la luz puede interactuar con una variedad de superficies y materiales. Estos intereses me llevaron, hace algún tiempo, a fotografiar "objetos encontrados". Como se tornó cada vez más difícil para mi descubrir distintos tipos de objetos encontrados recientes, decidí crear los míos.
I am intrigued by the way that photography can elevate the significance of ordinary objects, particularly those that were once useful to someone and are no longer useful.  Also, I am fascinated by the ways that light can interact with a variety of surfaces and materials. These interests led me, some time ago, to photograph "found objects."  As it became increasingly difficult for me to discover fresh kinds of found objects, I decided to create my own.
Tienes mascotas? Nos encantan las mascotas.
Do you have pets? We love pets.
Si, tengo un perro, una mezcla de terrier. Ella tiene talvez 12 años y está llena de energía.I do have a dog, a terrier mix.  She is about 12 years old and still full of energy.
¿Cuál es tu parte favorita de hacer una exhibición?
What is your favourite part in making an exhibition?
Crear las impresiones y ver cómo resultan.
Making the prints and seeing how they turn out.
¿Has hecho alguna colaboración?
Have you done any collaborations?
No.
¿Disfrutas enseñar / hablar de tu trabajo? ¿Porqué?
Do you like teaching / talking about your work? Why?
Si me gusta hablar de mi trabajo. Me gusta explicar mi proceso, el cual incluye seleccionar y preparar mis temas tanto como procedimientos poco convencionales. (Por ejemplo, uso un espejo con la mano para reflejar luz en mis sujetos, y disparo mi cámara con la voz). Cuando llega el momento de discutir la pieza terminada, siempre disfruto cuando alguien observa y aprecia las ideas en mi propia cabeza. También me intriga de igual manera cuando una de mis imágenes evoca algo que no había pensado conscientemente.
I do like talking about my work. I like to explain my process, which involves selecting and preparing my subjects as well as unconventional studio procedures. (For example, I use a hand-held mirror to reflect light onto my subjects, and voice control to trigger my shutter.)   When it comes to discussing the finished piece, I am always delighted when someone sees and appreciates the ideas in my own head.  But I am equally intrigued when one of my images evokes something I had not thought about consciously.
Gracias Malcolm por compartir con nosotros, estaremos atentos a tu trabajo. Tienes las puertas abiertas en La Fototeca.
Thank you Malcolm for sharing with us, we'll be watching your work. The doors are open at La Fototeca.

Pueden revisar el trabajo de Malcolm Easton en su portafolio, y aprender sobre Desarrollar un Vocabulario Visual en La Fototeca.
You can check Malcolm Easton's work on his portfolio, and learn about Developing a Visual Vocabulary at La Fototeca.

Un riesgo para el anonimato - "International Meeting Place - Portfolio Review for Artists"


¿Que pasaría si participaras en al menos dos de las revisiones de portafolios que seguimos compartiendo en el blog de La Fototeca? ¿Dónde estaría tu trabajo?
What would happen if you participated in at least two of the portfolio reviews we keep sharing here in La Fototeca's Blog? Where would your work be?

Respira, y piensa. El mundo se vuelve del tamaño de la palma de tu mano.
Breath, and think. The world suddenly becomes the size of your palm.

En el marco de la Quinceava Bienal Internacional de Fotografía y Arte Relacionado con la Fotografía se celebra el "International Meeting Place - Portfolio Review for Artists" en Texas, durante marzo 2014. Los evaluadores son "curadores de museo, galeristas, editores de revistas, representantes de agencias fotográficas, coleccionistas y publicistas."
Within the framework of the Fifteenth International Biennal of Photography and Photo Related Art there's the "International Meeting Place" in Texas, during march 2014. "Meeting Place Reviewers are museum curators, gallery owners, magazine editors, representatives of photography agencies, collectors and publishers." 



Ojos Rojos encima del verde GuatePhoto

Los amigos de la Revista Ojos Rojos tuvieron una buena plática con Cristina (la Coordinadora de Cultura) de La Fototeca.


Describió varios puntos que al leerlo nos hacen sentir nostalgia y felicidad por lo exitoso que fue.

Cristina mencionó varias cosas importantes de cómo GuatePhoto evolucionó en esta segunda edición. "El saltó consistió en una estrategia de comunicación concreta, en la que nos proyectamos al mundo y enviamos la información sobre la convocatoria abierta a escuelas, museos, fotógrafos, artistas visuales, y mucho más sitios, además de anunciarnos por Facebook y a través del boca en boca en Guatemala. Así se vitalizó la información y creamos un Festival con 3 sedes a lo largo de la ciudad con más de 10 exposiciones simultáneas, un portafolio de talleres, foros y charlas además de 2 revisiones de portafolios y un eje de transporte colectivo que conectaba a las 3 sedes."
 "El país número uno en aplicar fue Guatemala, seguido por Chile, Argentina y Estados Unidos."

"Tuvimos una exposición llamada “.com” porque GuatePhoto es una plataforma abierta para la experimentación. Por esta razón varias revistas y blogs de fotografía entre estos, Lenscrath, Fotovisura y 500 Photographers participaron presentando una selección de los fotógrafos más destacados que han presentado en sus diferentes plataformas."

El intercambio fue gigante. Logramos hacer tantos amigos como nuevos puntos de vista. Y como Ojos Rojos, el efecto mariposa sigue. Algunas personas siguen recordando lo que GuatePhoto nos deja cada vez que sacude la ciudad. Y eso nos hace sentir bien.

Gracias a todos, y arriba la fotografía.

Introducing: Brad Carlile - From Photolucida


Brad nos reta.
Brad challenges us.

"En fotos normales cualquier cambio es representado como algo borroso o barrido, y el detalle se pierde", nos dice Brad en su texto de artista.
"In normal still photographs any change is rendered as a blur and detail is lost.", Brad tells us in his artist statement.

Brad nos hace ver el cambio de luz y posición de una manera distinta. Saber esto es clave para realmente apreciar su trabajo. Nos forza a ver el color como información, y nos ayuda a cuestionarnos el paso del tiempo.
Brad makes us see the change of light and position in a different way. Knowing this is key to really appreciate his work. It makes us look at color as information, and help us question the passing of time.


 

Mojados, pesados o a punto de rendirse - Los retratos de Michael Wolf


"He, over there, could be mourning the loss of a lover; she, over there, could be defending her solitude against the imposition of the chance community; he possibly realizes that he has long since begun to die and is travelling what remains of his life to the very end."

Tokyo Compression de Michael Wolf documenta rostros que nos presentan el estado de ánimo de docenas de personas que viajan por el metro.
Tokyo Compression of Michael Wolf documents faces that present the dishearted mood of dozens of people using the subway.

¿Puede el arte cambiar el mundo? - Mamu y JJ visitan a JR en Japón

 JR es un fotógrafo francés que ha dedicado su carrera fotográfica a realizar retratos de personas con el fin de dar a conocer otras realidades a la suya. En octubre de 2011 durante una plática que se encontraba impartiendo en California para TED, le fue otorgado el “TED art award” por su proyecto “Insideout”. Este premio se conviritó en la chispa para llevarlo al mundo.
JR in a french photographer who has dedicated his photographic career to portrait people in order to present different realities other than his own. In october 2011, during a talk he was giving at TED in California, he was honored with the "TED Art Award" for his proyecto "Inside out". This award transformed into a spark that traveled the whole world.


JJ picks up his photo after it fell from the ceiling.

The Wild Wild West - hablemos de Richard Avedon (1923 - 2004)

Este retrato causó un gran efecto en ola.
This picture caused a great wave effect. 


Avedon recibió el apoyo del Museo Amon Carter en Forth Worth, Texas. Estaban interesados en que continuara haciendo retratos como éste. Durante 5 veranos, Avedon crearía el trabajo que aportaría mucho al campo de la fotografía (pues exhibió las piezas sin el prestigioso enmarcado, y en un formato desde cuatro hasta once pies de altura).
Avedon recieved the support from the Amon Carter Museum in Fort Worth, Texas. Their interest was that he continued doing portraits like this one. During 5 summers, Avedon would create the work that would greatly contribute to the field of photography (since he exhibited the pieces without the prestigious framing, and printed in a four-to-eleven feet high format).

"Lucida: bright, luminous, suffused with light, the brightest star in a constellation."


Noelle Swan Gilbert

Es el primer día de Photolucida y JJ llega al Betzone Hotel, en Portland, Oregon. Durante los próximos cuatro días va a representar a La Fototeca revisando el trabajo de cientos de fotógrafos que con ansias visitan el "Portland Photo Month" para recibir revisiones de portafolio.

Its the first day of PhotoLucida, and JJ arrives at Betzone Hotel, in Portland, Oregon. In the next four days, he will be reviewing the work of hundreds of photographers who eagerly visit the Portland Photo Month to get a portfolio review, representing La Fototeca.

"Lo que más me sorprendió fue la experiencia humana. O sea el inmenso trabajo de networking a nivel mundial, y la manera en que uno tiene la oportunidad de sumergirte en las tendencias de alrededor del mundo", dice JJ.

"What struck me the most is the human experience, the huge and global networking, and the way you have an oportunity to get a glimpse of the style movements from around the world.", says JJ.


EVENTS ON PHOTOGRAPHY: Latin American Fotografía and Ilustración




Una vez más. 

Es momento de comenzar el efecto de bola de nieve con tu trabajo fotográfico. Pequeños pasos pueden tener grandes efectos. ¿Qué pasaría si participas? 

Al igual que en la primera edición, estamos contentos de compartirles la segunda edición del certamen para fotógrafos e ilustradores de América Latina, organizado por AI-AP.

Las fotografías ganadoras van a ser exhibidas en la ciudad de Nueva York, como parte de la fiesta anual AI-AP en noviembre 2013, y serán parte de una exposición itinerante (va a visitar varios lugares) durante el 2014.

Entendiendo la fotografía contemporánea: "The Photograph as Contemporary Art"

"Estamos en una época excepcional para la fotografía, mientras el mundo adopta la foto como nunca antes y los fotógrafos consideran la galería de arte o el libro como el lugar adecuado para su trabajo".

Así comienza Charlotte Cotton su libro, un aporte clave para entender la fotografía contemporánea.
En "the photograph as contemporary art", Cotton nos lleva por una selección de trabajo fotográfico contemporáneo, agrupado según las motivaciones y métodos del fotógrafo.


Es evidente la trascendencia que la fotografía ha adquirido en los últimos años. Su fuerte capacidad de documentación y narrativa la ha colocado frente los ojos de muchos que se cuestionan sobre la definición de arte.

Les cuento más después del salto.

EVENTS ON PHOTOGRAPHY: Daylight Photo Awards

Jess Dugan (David Bram/Fraction)
Every Breath We Drew


Ula Wiznerowicz
Behind the Curtain

Aaron Vincent Elkaim
Fort McKay: Sleeping with the Devil


David Pace
Friday Night


Tamas Dezso
Here, Anywhere


Estos son algunos de los ganadores de los premios Daylight Photo, una competencia internacional de fotografía enfocado en presentar trabajo tanto análogo y digital. El ganador deberá demostrar su abilidad para formar un fuerte trabajo fotográfico que sea coherente.

El premio son $1000, una exhibición individual en el "Daylight Project Space", una producción multimedia y un set de Libros de Daylight.
 
Para participar, pueden ir a http://www.daylightphotoawards.com ¡y comenzar a dar a conocer su trabajo!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

You just saw some of the recent winners of the Daylight Photo Awards, an international photography competition focused on presenting "still images made from all photographic processes, both traditional and digital". As they put it, the jury is looking for your ability to "build a strong series of images and a cohesive body of work."

Enter the 2013 Daylight Photo Awards for a chance to win $1000, a solo exhibition at the Daylight Project Space, a multimedia feature and a set of Daylight Books!

To enter, you can go to http://www.daylightphotoawards.com and start giving your work a tour!

EVENTS ON PHOTOGRAPHY: Paris Photo

 




 Paris Photo se creó en 1996 y es la feria de arte más prestigiosa dedicada a la fotografía histórica y contemporánea. Esta feria se celebra cada año en el Grand Palais de París a mediados de noviembre y en Estudios en Paramount Pictures en Los Ángeles a finales de abril.

Durante los últimos 16 años, Paris Photo se ha convertido en un acontecimiento importante para los coleccionistas de arte contemporáneo y moderno, profesionales de la fotografía, y los artistas, así como para un público cada vez mayor de los apreciadores del arte. Cada edición es única y reúne a una distinguida selección de expositores con diversas colecciones centradas en el medio fotográfico. Un programa público es también un componente importante de las ferias, que se construye en torno a eventos culturales que involucran artistas, profesionales del mundo del arte, coleccionistas e instituciones culturales.

Enriquecida por el ambiente cultural único de estas dos ciudades, Paris Photo ofrece a sus visitantes una experiencia sin igual en dos lugares históricos que reúnen todas las diferentes tendencias en la fotografía.

Este año sesenta y seis expositores internacionales ya se han comprometido a participar en Paris Photo Los Angeles, la edición inaugural de los Estados Unidos de la famosa feria de París. Paris Photo Los Ángeles se llevará a cabo en el Paramount Pictures Studios, abril 26-28.

Muchas exposiciones significativas que reflejan temas fuertes en Paris Photo Los Angeles estará abierta al público dentro y fuera de la ciudad durante la feria.

http://www.parisphoto.com/losangeles
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Paris Photo was created in 1996 and is the most prestigious art fair dedicated to historical and contemporary photography. This fair takes place annually at the Grand Palais in Paris mid-November and at the Paramount Pictures Studios in Los Angeles at the end of April.

Over the past 16 years, Paris Photo has become a significant event for collectors of contemporary and modern art, photography professionals, and artists, as well as for an ever-growing audience of art appreciators. Each edition is unique and brings together a distinguished selection of exhibitors with diverse collections focused on the photographic medium. A public program is also an important component of the fairs, which is built around cultural events involving artists, art world professionals, collectors, and cultural institutions.

Enriched by the unique cultural environment of these two cities, Paris Photo offers its visitors an unsurpassed experience in two historic locations which bring together all the different trends in photography.

This year Sixty-six international exhibitors have already committed to participate in Paris Photo Los Angeles, the inaugural United States edition of the renowned Paris fair. Paris Photo Los Angeles will be held at Paramount Pictures Studios, April 26–28.

Many significant exhibitions reflecting strong themes within Paris Photo Los Angeles will be on view in and outside of the city during the fair.

http://www.parisphoto.com/losangeles

PHOTOGRAPHY EDUCATION: Fotografiska





Fotografiska - Un foro para la fotografía.

En Fotografiska, se esfuerzan por ser un centro vital para la fotografía contemporánea. Su ambición es exhibir fotógrafos de renombre mundial, muchos de los cuales nunca se han mostrado en Suecia. Situado en el corazón de Estocolmo, el museo cuenta con un espacio de exposición de 2.500 metros cuadrados, y cuenta con 4 grandes exposiciones al año y aproximadamente 15-20 exposiciones de menor importancia. En Fotografiska, su objetivo es atraer e inspirar un diálogo sobre la fotografía a través de exposiciones, seminarios y cursos. Además de esto, se trabaja activamente hacia la adquisición de la fotografía contemporánea en su colección permanente.

http://en.fotografiska.eu/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fotografiska – A forum for photography.

At Fotografiska, they strive to be a vital centre for contemporary photography. Their ambition is to exhibit world-renown photographers, many of who have never shown in Sweden. Located in the heart of Stockholm, the museum has an exhibition space of 2,500 square meters, and features 4 major exhibitions per year and approximately 15-20 minor exhibitions. At Fotografiska, they aim to engage and inspire a dialogue on photography via exhibitions, seminars, and courses. In addition to this, they work actively toward the acquisition of contemporary photography for their permanent collection.

http://en.fotografiska.eu/

WE RECOMMEND: Lumas Fine Works Gallery





En la categoría de Fine Works la galería Lumas cuanta con fotógrafos y artistas que han sido reconocidos desde hace muchos años por sus obras de arte o piezas periodísticas. LUMAS presenta obras seleccionadas cuidadosamente de sus portafolios que demuestran una excepcional. expresión artística

LUMAS ofrece una gran variedad de obras de 160 fotógrafos establecidos, los recién llegados hasta emergentes y archivos históricos. Más de 1.400 originales firmados a mano están disponibles en ediciones limitadas de 75-150 copias. Esta impresión de ediciónes limitada de fotografías nos permite ofrecer precios acsecibles que van desde $ 100 a $ 700, para las ediciones abiertas, incluso a partir de $ 70. LUMAS quiere ser capaz de ofrecer fotografías de gran formato, de alto grado artístico con calidad de museo.

http://www.lumas.com
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
In their “Fine Works” category they have photographers and artists who have been recognized for many years for their artwork or journalistic pieces. LUMAS presents carefully selected works from their portfolios that demonstrate outstanding artistic expression.

LUMAS offers a huge variety of works from 160 established photographers, up-and-coming newcomers, and historical archives. More than 1,400 hand-signed originals are available in limited editions of 75-150 prints. This printing of a limited edition of photographs enables us to offer affordable prices ranging from $100 to $700, for open editions starting even at $70. LUMAS wants to be able to offer large format, high-grade artistic photographs with museum quality.

http://www.lumas.com